Terceira Margem
Arquitetura e Singularidades
topo-projetos_3.gif

Projetos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Práticas|  Practices

 

Projetos  |  Projects
Desenho colaborativo de um espaço que atenda à demanda criada durante a oficina. Usamos desenhos, maquetes físicas e digitais e ferramentas expressivas, criando contornos concretos para o projeto.

Collaborative design and conception of a space that meets the demand made during the workshop. We use drawings, physical and digital mockups and expressive tools, creating concrete contours for the project.


Reforma /obra   |   Reform /construction
Construção efetiva do espaço, a partir de demanda criada e projetada. Usamos materiais que possam expressar um território com propósito e significação para o cliente.

Construction of the space, from made and projected demand. We use materials that can express a territory with purpose and meaning for the client.

ap.arvore_dez18_28.jpg

APARTAMENTO ÁRVORE

Apartamento-Árvore se constitui como uma pequena sucessão de fronteiras entre a montanha e o mar, no bairro carioca de Copacabana. A floresta e o vento se fundem em um espaço onde o fora e o dentro não se separam permitindo um contágio das folhas das árvores na própria maneira de ser de quem habita. Mais do que uma integração visual, a proposta é que o habitante misture-se às árvores no cotidiano de sua vida e aprenda com elas a ser atravessado pelo mundo sem ser destruído por ele. Assim, ao invés da criação de um espaço propõe-se um território no qual haja um devir do próprio habitante, antes cuidadosamente pesquisado junto aos afetos, ao corpo e aos desejos.

Tree-Apartment

The Tree-Apartment  is formed by a small succession of borders between mountain and sea, in the carioca district of Copacabana. The forest and the wind melt in a space not separating outside and inside, suggesting a contamination of the tree leafs in the manner of the one who lives there. More than a visual integration, the proposal is that the person living there mixes up with the trees in the everyday, learning with the trees how to be crossed by the world without being destroyed by it. Hence, instead of creating a space a territory is proposed in which there is an engagement of the becomings of the person, carefully researched together with affect, the body and desire.


CASA MISTÉRIO
O processo de concepção espacial contou com Oficinas Terceira Margem como ponto de partida. Nelas, buscamos encontrar sentidos que escapassem à funcionalidade do habitar, ampliando o valor do uso dos objetos e espaços, dando a eles outros sentidos. Que modo de vida fortalecemos com esse ou aquele uso? 

Mystery House
The process of spatial design relied on Terceira Margem workshops as a starting point. In them, we seek to find meanings that escape the functionality of inhabiting, increasing the value of the use of objects and spaces, giving them other meanings. What kind of life do we strengthen with one or another kind of use?

 

Práticas - projetos em parceria Practices - projects in partnership

 
foto.capa.png
 
 

CAMINHO DAS ÁGUAS

O projeto Caminho das Águas visa a reforma, ampliação e ressignificação do Ilê Axé Omiojuarô, terreiro fundado em 1985 por Mãe Beata de Iemanjá. A proposta sustenta-se no tripé templo - praça - centro cultural e pretende contribuir no combate à intolerância, ao racismo religioso e social, a partir do reconhecimento e da legitimação da cultura afro-brasileira.

WATER'S PATH

The Caminho das Águas (Water’s path) project aims at renovating, expanding and resignifying the Ilê Axé Omiojuarô, a terreiro founded in 1985 by Mãe Beata de Iemanjá. The plan stands on the tripod - temple, square, cultural center - and aims at contributing to the resistance against religious and social intolerance and against racism. The terreiro’s community struggles for the legitimatization of the Afro-Brazilian culture.


 
 
IMG_20170824_142949302.gif

VILA AUTÓDROMO | Parte do projeto El Futuro de la memoria, tem por eixo central os territórios da memória da comunidade que passou por um processo de remoção devido aos jogos olímpicos no Rio de Janeiro.

Vila Autódromo | Part of the project El Futuro de la memoria that has as its central axis the territories of the memory of the community that underwent a process of removal due to the Olympic games in Rio de Janeiro.


KAYAPÓS DO LESTE | Assessoria técnica em arquitetura para o Plano de Apoio à Autonomia dos Kayapós do Leste.

Kayapós do Leste | Technical assistance in architecture for the Plan of Support to the Autonomy of Kayapós do Leste community.


CASA DE CAMPO


OFICINA FILHOS DE SEPÉ 


Um método vivo | an alive method

O Terceira Margem reinventa e se relaciona com os espaços e as pessoas a partir de sua metodologia de trabalho. A gente aposta em práticas co-criativas que giram em torno da arquitetura e das nossas singularidades. Entendemos a participação ativa das pessoas como um elemento fundamental na construção de suas demandas e dos espaços em que desejam viver.

Based on its own methodology, Terceira Margem reinvents and relates itself to spaces and people.  We are committed to co-creative practices that turn on architecture and our singularities. We understand the participation of people as a fundamental element in the construction of their demands and the spaces in which they wish to live.
 

Etapas da metodologia envolvidas: 
ESCUTAR, AMPLIAR, CRIAR - desenvolvimento de projeto
ESCUTAR, AMPLIAR, CRIAR, CONSTRUIR, ACOMPANHAR - projeto e obra
Duração: a depender das particularidades de cada projeto

Methodological stages involved:
LISTENING, EXPANDING, CREATING - architectural project
LISTENING, EXPANDING, CREATING, BUILDING, ACCOMPANYING - project and construction
Duration: depends on the particularities of each project